Archive for the ‘Story|Historia|Histoire|Storia’ Category

Eposode 143: Trouble?|Eposodio 143: ¿Problemas?|Eposodio 143: Difficulté?|Eposodio 143: Problemi?

Monday, May 7th, 2012
[lang_en]

Comic Transcript

Panel 1.
Alkina: Epo, did you translate that correctly?
[On display, “Pls hlp, ‘n orbit 4va!!!!!”]
Epo: Are you doubting my computational abilities?

Panel 2.
Alkina: Heh. I was just kidding. We should check it out, just in case. Please take us to the source.

Panel 3.
[Epo approaching a cylindrical object that looks like a plane’s fuselage.]

Panel 4.
[Alkina working the communications control.]
Alkina: Hello, can anyone hear me? Do you need help?

Panel 5.
[Over the intercom.]
Young voice 1: Hello? Oh, thank goodness, you are here to help us!
Young voice 2: Shhhh. You don’t know that. We are not supposed to talk to strangers.

Panel 6.
Alkina: If you are in trouble, I can try to help.
Young voice 1: Oh, wow, that would be cool. We’re, like, so scared!

[/lang_en][lang_es]

¡Un episodio nuevo cada lunes!

Transcripción de Comic

Pánel 1.
Alkina: Epo, ¿traduciste eso correctamente?
[En la pantalla, “¡Ayd x fv, n orbita pa siempr!!”]
Epo: ¿Estás dudando mis habilidades computacionales?

Pánel 2.
Alkina: ¡Ja! Estaba bromeando. Deberíamos investigarlo por si acaso. Por favor llévanos a la fuente.

Pánel 3.
[Epo se acerca al objeto cilíndrico que parece el fuselaje de un avión.]

Pánel 4.
[Alkina está trabajando en el pánel de comunicaciones.]
Alkina: ¿Hola? ¿Alguien me escucha? ¿Necesitan ayuda?

Pánel 5.
[Por el interfono.]
Voz joven 1: ¿Hola? ¡Oh, afortunadamente están aquí para ayudarnos!
Voz joven 2: Shhh. No sabes eso. No debemos hablar con extraños.

Pánel 6.
[Alkina: Si están en problemas, podemos tratar de ayudarlos.
Voz joven 1: Ah, eso estaría genial. ¡Estamos súper asustados!

[/lang_es][lang_fr]

Nouvel épisode chaque lundi!

Transcription comique

Panel 1.
Alkina: Epo, as-tu-traduit ça correctement?
[Sur écran, “A l’è’D en Orbit 2pui dê zEr!!!!!”]
Epo: Doutes-tu de mes capacités?

Panel 2.
Alkina: Hey, je plaisantais. Nous devons vérifier, au cas ou. Rapproche nous de l’émetteur s’il te plait.

Panel 3.
[Epo approche un objet cylindrique qui ressemble au fuselage d’un avion.]

Panel 4.
[Alkina aux commandes de la communication.]
Alkina: Hello, quelqu’un m’entend? Avez-vous besoin d’aide?

Panel 5.
[Sur l’intercom.]
Young voice 1: Hello? Oh merci, vous venez à notre aide!
Young voice 2: Shhhh. T’es pas sur. Et on doit pas causer aux étrangers.

Panel 6.
Alkina: Si vous étes en difficulté, je peux essayer de vous aider.
Young voice 1: Oh, chouette, ça serait cool. On a la pétoche!

C’est tout?

Langage des Jeunes – En connaitre un plus sur le langage “sms” et textos!

Le petit Momo (non-illustré) – petit dictionnaire du langage des jeunes.

[/lang_fr][lang_it]

Un nuovo episodio ogni Lunedi!

Trascrizione del fumetto

Quadro 1.
Alkina: Epo, hai tradotto correttamente?
[Sul monitor, “aiut, blokti in orbt xsmp!!!!!”]
Epo: Stai dubitando delle mie capacità informatiche?

Quadro 2.
Alkina: Heh. Stavo solo scherzando. Dovremmo verificare, in ogni caso. Per favore andiamo verso la sorgente.

Quadro 3.
[Epo si avvicina ad un oggetto cilindrico che sembra la fusoliera di un aereo.]

Quadro 4.
[Alkina al lavoro al controllo comunicazioni.]
Alkina: Ehilà, qualcuno mi può sentire? Avete bisogno di aiuto?

Quadro 5.
[All’interfono]
Voce giovane 1: Salve. Oh, grazie al cielo, siete qui per aiutarci!
Voce giovane 2: Shhhh. non lo sai. Non dobbiamo parlare con gli sconosciuti.

Quadro 6.
Alkina: Se siete in difficoltà, possiamo cercare di aiutarvi.
Voce giovane 1: Wow, grande. Siamo molto spaventati!

[/lang_it]